Перевод "Safety safety safety" на русский
Произношение Safety safety safety (сэйфти сэйфти сэйфти) :
sˈeɪfti sˈeɪfti sˈeɪfti
сэйфти сэйфти сэйфти транскрипция – 31 результат перевода
All safety.
Safety, safety, safety.
- Yeah, as long as you're safe, that's the main thing!
Сплошная безопасность.
Безопасность, безопасность и еще раз безопасность.
— Да, лишь бы тебе ничего не угрожало, это самое главное!
Скопировать
I can sense mainly worry in you, Jim.
Safety of your ship.
What would you do in my place?
Я чувствую в основном твое беспокойство, Джим.
За безопасность корабля.
Что бы ты сделал на моем месте?
Скопировать
Can't kill Tetsu like that!
The safety catch is on!
Shootin' Star!
— Ты же выстрелить не сможешь. — Чего?
У тебя предохранитель не снят.
Метеор!
Скопировать
But besides being a friend of mine, I also have a great deal of respect for you.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
Но помимо того, что Ты мой друг, Я отношусь к Тебе с большим уважением.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Скопировать
Effective immediately, you will render any aid and assistance which Undersecretary Baris may require.
The safety of the grain and the project is your responsibility.
Starfleet out.
С этого момента вы предоставите любую помощь и содействие, которое может понадобиться заместителю министра Барису.
Безопасность зерна и всего проекта - это ваша ответственность.
Конец связи.
Скопировать
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
occupation forces were shooting at every vehicle that was moving in through the city, even to the public safety
What are you people doing here, in this wasteland?
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Люди - в этой пустыне?
Скопировать
It arrived just today from the East.
Excuse me, miss, but I must investigate personally... just to see there are no safety threats to the
As you wish, but... the test will be over in a moment.
Оно прибыло как раз сегодня с Востока.
Извините, сеньорита, но я должен посмотреть лично... Просто, чтобы убедиться, нет ли угрозы безопасности зданию.
Как хотите, но... Тестирование вот-вот закончится. Присаживайтесь, пожалуйста.
Скопировать
- No buts.
You'll get to safety and alert the fleet. You will not attack alone.
Mr. Spock and I will be all right.
- Никаких "но".
Вы улетите в безопасное место и сообщите об эскадре, а не станете атаковать в одиночку.
Мистер Спок и я справимся.
Скопировать
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Do you deny that?
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Вы это отрицаете?
Скопировать
Help me in visiting justice and vengeance upon him?
My only cause is the safety of my ship and the mission we're on.
You'll beam down with me, I'll check your story out.
Помогите свершить правосудие и возмездие?
Мое дело - это безопасность моего корабля и выполнение миссии.
Вы спуститесь со мной, и я проверю вашу историю.
Скопировать
It's sort of a negative magnetic corridor where the two parallel universes meet.
It's sort of a safety valve.
It keeps eternity from blowing up.
Отрицательный магнитный коридор, где две вселенные пересекаются.
Своего рода клапан.
Он не дает вечности взорваться.
Скопировать
At each other's throats throughout time.
Is it such a large price to pay for the safety of two universes?
I'm ready.
Вгрызаясь друг другу в глотки постоянно.
Это ли большая цена за спасение двух вселенных?
Я готов.
Скопировать
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
I don't know who or what you are. But I must warn you, we have the power to defend ourselves.
If you value your safety, release this ship.
You have the same fire. How like your fathers you are.
Я не знаю, кто вы и что вы.
Но предупреждаю, мы в состоянии защитить себя. Если цените свою безопасность, освободите корабль.
В вас горит тот же огонь, как и в ваших отцах.
Скопировать
- It is my prerogative...
Your safety is my responsibility.
Those are my orders, sir.
- Я не могу рисковать, отпуская вас, пока не узнаю, чего там можно ожидать.
Я отвечаю за вашу безопасность.
Таковы мои инструкции, сэр.
Скопировать
Why did your people tell us to stay away?
- It was for your own safety, captain.
- I see no danger here.
Почему вы запретили нам высадку?
- Ради вашей безопасности.
- Я не вижу здесь опасности.
Скопировать
- They're holding our captain.
I'm responsible for the safety of this ship.
And I'm responsible for the success of this mission.
- Они схватили капитана. - У нас нет доказательств.
Я отвечаю за безопасность корабля.
А я отвечаю за успех всей миссии.
Скопировать
Did you hear what they said, Mr. Spock?
Indeed, they seemed most concerned for our safety.
They tried to brain us with these clubs.
- Вы слышали, что они сказали? - Да.
Похоже, они опасались - за нашу безопасность.
- Они хотели надавать нам дубинами по башке.
Скопировать
I'm sorry.
Lieutenant, at any one time, the safety of this entire vessel might depend on the performance of a single
And the fact that you find a man strangely compelling to you personally...
Прошу прощения.
Лейтенант, в любое время безопасность всего экипажа судна может зависеть от действий одного члена команды.
И то, что вы находите мужчину привлекательным для вас лично--
Скопировать
Spock, we would need such great amounts of blood that even if the drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical level.
I consider the safety factor low, but acceptable.
Plus the fact I've never operated on a Vulcan before.
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
К тому же я никогда не оперировал вулканца.
Скопировать
My first responsibility is to the ship.
Our passengers' safety is, by Starfleet order, of first importance.
We are being followed by an alien, possibly hostile vessel.
Мой первый долг - это корабль.
Безопасность пассажиров важнее всего, согласно приказу флота.
Нас преследует инопланетное, вероятно, враждебное судно.
Скопировать
Under the heading of the "Defence of the Realm Act." Article four, section 29.
And it's for your own safety, ma'am.
I don't care what Parliament Realm or whatever it is says.
Он называется "Акт о Проведении Разведения."
Это ради вашей же безопасности, мадам.
Да плевать мне как он называется.
Скопировать
The man who escapes or resigns in times of peril?
Or the man who stays on his post at the risk of his own personal safety?
The defence will present witnesses and letters and documents from religious and political refugees all over the world telling how Ernst Janning saved them from execution.
У того, кто бежит или сдается, когда ему угрожает опасность?
Или у того, кто остается на посту несмотря на смертельный риск?
Защита представила свидетелей и доказательства: документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
Скопировать
This definitely belongs to the drifter ship.
I've checked it with both the Coast Guard and the Seaman's Maritime Safety Bureau.
There isn't another Ryujin-Maru II registered with either one of them!
Это несомненно с дрейфующего судна.
Я проверил в Береговой Охране и в Морском Бюро Безопасности.
Второго судна с названием "Рюдзин-мару II" нет!
Скопировать
1721 kappock street.
When I turned the corner, I thought I had room to make it between a truck ahead and a safety island.
But the truck kept edging me over.
Значит, 1721, Кэппок-стрит.
Повернув за угол, я хотела проехать между грузовиком и островком безопасности.
Но грузовик отжал меня в сторону.
Скопировать
Go to banks.
Banks are safety valves.
Like pressure cookers. They whistle when they need to.
На то есть банки.
Банк - это как клапан.
Когда давление слишком высокое, нужно выпустить пар.
Скопировать
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
patrol, which had been listed as missing in action for three days, back through the enemy lines to safety
A gift from the Citizens For Iselin Committee for his last birthday.
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
"Он сумел провести свой отряд, который в течение трех суток считали погибшим, через линию фронта обратно к своим".
Подарок на прошлый день рождения от комитета "Граждане за Айзлина".
Скопировать
Pour...
Dominique Cartouche, get to safety...
Be clearer...
Продолжайте.
Доминик Картуш в безопасности.
Ты все расскажешь.
Скопировать
Then why did it burn out and not the TARDIS controls?
A built-in safety measure, my dear.
You see, the excess energy must have forced itself back into the directional unit and that means that our plans to return to Kembel have failed.
Тогда почему он сгорел, но не тронул средства управления ТАРДИС.
Встроенные меры безопасности, моя дорогая.
Понимаешь, лишняя энергия, должно быть, вернулась обратно в направляющий модуль и это значит, что наши планы вернуться на Кембел провалились.
Скопировать
The girl has bought the young man here to look for him but really she has come back out of loyalty to me
to ensure my safety as the Guardian as the Solar System.
Now where?
Девочка привела сюда молодого человека, чтобы найти его но на самом деле она вернулась из-за верности ко мне,
чтобы гарантировать мою безопасность, как Хранителя Солнечной Системы.
Теперь куда?
Скопировать
If the magnetic flow jumps, you must jettison me.
The safety control will not hold more than two seconds if I rupture the field.
I'm aware of these facts.
Если магнитный поток подскочит, вы должны сбросить меня.
Система безопасности не продержится больше 2-х секунд, если я нарушу поле.
Я знаю об этом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Safety safety safety (сэйфти сэйфти сэйфти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Safety safety safety для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйфти сэйфти сэйфти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
